|
2013
PREZZI - PREISE - PRICES - PRIX |
01/01 - 18/05 07/09 - 31/12
|
18/05 - 06/07 24/08 - 07/09
|
06/07 - 03/08 17/08 - 24/08
|
|
Camera e colazione al giorno per persona
Zimmer mit Frühstück pro Tag und pro Person
Bed and breakfast per day per person
Chambre et petit déjeuner par jour et par personne |
€ 45,00 |
€ 60,00 |
€ 69,00 |
€ 73,00 |
Mezza pensione al giorno per persona
Halbpension pro Tag und pro Person
Half board per day per person
Demi-pension par jour et par personne |
€ 59,00 |
€ 84,50 |
€ 93,50 |
€ 98,00 |
I clienti che desiderano pranzare possono usufruire del nostro Snack-Restaurant sulla terrazza fronte mare, dalle ore 12:00 alle ore 14:00
Die Gäste, die zu Mittag essen möchten, haben die Möglichkeit, Speisen "à la carte" in unserem Snack-Restaurant auf der Terrasse zum Meer, von 12:00 Uhr bis 14:00 Uhr, zu nehmen.
The guests, who desire to have lunch, can eat in our Snack-Restaurant "à la carte" in the garden front sea view, open from 12:00 until 14:00
Les clients qui désirent manger à midi peuvent aller dans notre Snack-Restaurant "à la carte", dans le jardin face à la mer, de 12:00 heures à 14:00 heures.
|
|
|
7 giorni in mezza pensione - 7 Tage mit Halbpension - 7 days in half-board - 7 jours en demi-pension |
|
18/05 - 06/07
24/08 - 07/09
|
€ 545,00 |
06/07 - 03/08
17/08 - 24/08
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
|
Giorno supplementare
per persona
Verlängerungstag
pro Person
Extensions, per person per day
Prolongement par jour
et personne |
€ 77,86 |
|
€ 87,14 |
|
€ 90,71 |
|
 |
 |
.
IMPORTANTE:
Ai clienti che prenoteranno soggiorni di durata superiore a 7 giorni entro il 30.04.2013, sarà concesso uno sconto sui prezzi indicati pari al 10%.
WICHTIG:
Gästen, die bis zum 30.04.2013 vorbestellen, wird bei einem Mindestaufenthalt von 7 Tagen 10% Sonderrabatt auf .obige Preise erlassen.
IMPORTANT:
Guests booking within 30.04.2013 a stay of minimum 7 days, will be granted 10% special discount on the above mentioned rates.
IMPORTANT:
Aux clients qui réserveront avant le 30.04.2013 un séjour de minimum 7 nuits, sera accordée une réduction sur les prix indiqués de 10%. |
|
 |
Le offerte speciali sono valide solo se prenotate direttamente dal cliente.
Alle unsere Spezialangebote gelten nur bei direkter Reservierung.
All our special offers are only valid for direct booking.
Nos offres spéciales sont seulement valables pour réservation directe de la part des clients.
|
|
|
Bambini con letto aggiunto in camera dei genitori
Kinder mit Kinderbett im Zimmer der Eltern
Children sharing room with parents
Enfants avec lit supplémentaire dans la chambre des parents |
|
fino a 6 anni
bis 6 Jahre
up to 6 years
jusqu'à 6 ans |
|
-60% |
|
fino a 12 anni
bis 12 Jahre
up to 12 years
jusqu'à 12 ans |
|
-50% |
|
oltre i 12 anni
über 12 Jahre
over 12 years
après 12 ans |
|
-30% |
|
PREZZO SPECIALE
SONDERPREIS
SPECIAL PRICE
PRIX SPECIAL |
Bambini fino a 2 anni in camera con i genitori, culla e pasti compresi
Kinder bis 2 Jahre im Zimmer der Eltern inklusive Gitterbett und Verpflegung
Children up to 2 years old, sharing room with parents, cot and meals included
Enfants jusqu'à 2 ans dans la chambre des parents, berceau et repas compris |
|
€ 15,00 |
| |
|
| Camera doppia occupata da ragazzi fino a 16 anni - Kinder bis 16 Jahre im Doppelzimmer - Double room occupied by children under 16 years - Enfants de moins de 16 ans en chambre double |
- 15% |
|
 |
I prezzi indicati non comprendono l’eventuale tassa di soggiorno che dovrà essere pagata dal cliente sul luogo di soggiorno, come pure l’eventuale aumento dell’IVA.
Die aufgeführten Preise enthalten weder eine eventuelle Einführung von Aufenthaltssteuer, die am Ort zu bezahlen wäre, noch eine Erhöhung der MwSt.
The prices indicated do not include an eventual tourist tax which must be payed by the client directly in the hotel, as of any eventual VAT increase.
Les prix indiqués ne comprennent pas une éventuelle taxe de séjour, qui devra être payée sur place par le client, ainsi qu’une éventuelle indexation de la TVA. |
|
|
| |
JR. SUITE |
JR. SUITE |
fronte mare per persona al giorno
front zum Meer pro Person und Tag
front sea view per person per day
face à la mer par personne par jour |
€ 19,00 |
vista laterale per persona al giorno
zur Seite pro Person und Tag side sea view per person per day
vue latérale par personne par jour |
€ 14,00 |
Camera singola al giorno
Einzelzimmer pro Tag Single room per day Chambre single par jour |
€ 11,00 |
| |
Fronte mare per persona al giorno
Front zum Meer pro Person und Tag
Front sea view per person per day
Face à la mer par personne par jour
|
€ 8,50 |
Lettino in piscina con telo bagno al giorno
Sonnenliege mit Handtuch am Pool pro Tag
Sun-bed with towel on swimmming-pool per day
Petit lit avec serviette-éponge à la piscine par jour |
€ 4,50 |
Pasto Extra
Essen Extra
Extra meal
Repas extra |
€ 22,00 |
| |
|
|
|
|
|
| Camera doppia uso singola - Doppelzimmer zur Alleinbenützung - Double room for single use - Chambre double à usage single +50% |
|
 |
 |
Le camere prenotate sono intese disponibili dal pomeriggio del giorno di arrivo alle ore 10:00 del giorno di partenza. Zimmerreservierungen verstehen sich ab Nachmittag des Ankunftsdatums bis spätestens 10:00 Uhr des Abreisetags.
Reservation of a room is intended from the afternoon of the arrival day until 10 a.m. of the departure day.
Les chambres réservées s'entendent disponibles à partir de l'après-midi du jour d'arrivée jusqu'à 10 h. du jour de départ. |
|
|
Ombrellone con sedia a sdraio e lettino in spiaggia - Sonnenschirm, Liegestuhl und Sonnenliege am Strand
Sunshade with deck-chair and sun-bed on the beach - Parasol avec chaise longue et petit lit à la plage |
Posto macchina presso il nostro Hotel, o presso un parcheggio custodito a meno di 100 m.di distanza,
a seconda della disponibilità al momento dell'arrivo. Per motivi di organizzazione, chiediamo cortesemente ai nostri ospiti di liberare il loro posto macchina la mattina stessa della partenza.
Je nach Tagessituation, Parkstelle beim Hotel oder in einem ca. 100 Meter entfernten bewachten Parkplatz.
Aus organisatorischen Gründen, bitten wir höflich unsere werten Gästen den Parkplatz am Vormittag des Abreisetages frei zu lassen.
According to availability, car-park on the Hotel area, or on a guarded parking at less than 100 meters of distance.
For our organization, we kindly ask our dear guests to leave their car park free in the morning of the departure day.
Selon disponibilité du moment, place de parc auprès de l'Hôtel, ou dans un parking surveillé à moins de 100 mêtres.
Pour raisons d’organisation, nous prions notre aimable clientele de libérer leur parking la matinee du jour du départ |
 |
|
|
|
|
|
|